Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - Sevdalinka

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

91 درحدود 60 - 41 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 بعدی >>
389
زبان مبداء
روسی Здравствуй Зунар! Понравился ли тебе буклет про...
Здравствуй Зунар!
Понравился ли тебе буклет про Одессу?
там конечно нет каких-то супер красивых картинок:) но все-таки какие-то фото есть..на самом деле Одесса гораздо красивее, чем она в том журнале:)
Я не знал, что написать тебе, но подумал, что как-то же надо общаться:) а " под лежачий камень вода не течет" как у нас говорят. Может потом окажется, что у нас и у вас есть какие-то общие интересы, так будет лучше.
в общем, у нас тут никого нет и мы за общение:)
Олег Ира
please, translate it to Turkish. thanks a lot in advance!

ترجمه های کامل
ترکی Merhaba Zunar!
17
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
روسی tebya ocen silno lublu
tebya ocen silno lublu
Admin's note : When texts are not typed in their original alphabet/characters,(here cyrillic characters for Russian) they must be submitted in "meaning only", thank you.

ترجمه های کامل
ترکی seviyorum
24
زبان مبداء
روسی да хочу,что Ñ‚Ñ‹ переспрашиваешь
да хочу,что ты переспрашиваешь

ترجمه های کامل
ترکی Evet, istiyorum
105
زبان مبداء
روسی Ну вот карандаш лучшее что я слышал Когда же...
Ну вот карандаш лучшее что я слышал

Когда же все поймут что я тигр а не киска?

Надо будет вставить даже пусть звучит нелепо.

ترجمه های کامل
ترکی Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumdan en iyisidir.
33
زبان مبداء
روسی загляни ко мне.Есть'правки'по следствию.
загляни ко мне.Есть'правки'по следствию.
karimin baskasiyla iliskisi oldugunu dusuuyorum.telefonunda bu mesaji gordum karimrus.mumkunse tercume etmenizi rica ediyorum tesekkurler.

ترجمه های کامل
ترکی Bana uÄŸra
448
زبان مبداء
ترکی Sebebi ne olursa olsun üzülmeni istemiyorum.Senin...
Sebebi ne olursa olsun senin üzülmeni istemiyorum.Senin üzgün olman beni de üzer. Ne yeniyıl umrumda, ne gece yarılarına kadar çalışmam ne de çevremdeki insanlar.Artık hayattan pek zevk almıyorum.Eve geldiğimde interneti açıyorum; senden birşeyler gelmiş mi? diye.Sabah işe gidiyorum ertesi gün yine aynı.Vidyo göndericem söz veriyorum.Ama bende senin fotoğraflarını istiyorum.Bana birsürü fotoğraf gönder,vidyo gönder ne gönderebilirsen.Hepsini istiyorum.Sen hayatım da tanıdığım en iyi kalpli insanlardan birisin.İyi ki seni tanıdım.

ترجمه های کامل
روسی Я не хочу, чтобы Ñ‚Ñ‹ огорчалась.
75
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
روسی tebya zabity nelzya i nevozmojna tido sihpor...
tebya zabity nelzya i nevozmojna tido sihpor samoe neveroyatnoe i neobiknovennoe v moey jizni
merhaba sizden ricam bu sms'yi türkçeye cevire bilir misiniz. çok makbule geçer.
şimdiden tşk ederim. mümkünse türkçesini mail adresime gönderseniz minnet duyarım. mazhardurmaz@gmail.com

ترجمه های کامل
ترکی Seni unutmam imkansız
591
زبان مبداء
بوسنیایی Pasha moj solidni
Zima, hladna notj
mali dom kulture
niko nigdje nema potj
al' svi se nekud zhure
vishe se ni ne sjetjam
da l' crno ili bijelo
al' je dobro stajalo
to bajramsko odijelo

U tom su se lagano
otvorila ta vrata
ushla si u pratnji
svog starijega brata

I poceo je urnebes
poziv taj na prvi ples
sada znam da bi pristala
da on nije rekao ne

Godine putuju
te rijeci odjekuju
pasha moj solidni
nije ona za tebe

Pasha moj solidni
iz svoje bashce beri cvijet
pasha moj solidni
to je tako otkad je svijet

I nebo se srushilo
i more je presusilo
glavu je spustila
ni rijec nije izustila

Prestale su funkcije
te slabashne konstrukcije
i refleksi, i suhi vid
glava je klonula o zid

ترجمه های کامل
ترکی Benim sıkı dostum
روسی Мой дорогой друг
213
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
روسی Попробуй это сейчас ??? или гут. Господа и дамы,...
Попробуй это сейчас ??? или гут.
Господа и дамы, бырашни, гусары,
Девочки и пары, холостяки и пары,
Бизнесмэны и шмары, мадам и мёсье,
Все, кто сидит на игле или сидит в оффисе,
Барыги, менты и собаки, трусы, любители драки,
Студенты и вояки, пешки и дамки.

ترجمه های کامل
ترکی Bunu dene ÅŸimdi...
262
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
روسی Привет:)))) Я буду рада приехать с подругой! Но...
Привет:))))
Я буду рада приехать с подругой! Но у меня все подруги замужем! Я буду думать с кем поехать! Сейчас в стране кризис у людей финансовые проблемы. Как Турция переживает? В Турции есть финансовые проблемы? Ближи к маю буду решать кого я могу взять собой! Айтач а ты можешь приехать в москву? ? Пиши!
СКУЧАЮ .....

ترجمه های کامل
ترکی Selam :))))
44
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
روسی Хахаха я долбанутая, чтоли, еще по туркам разъезжать?!
Хахаха я долбанутая, чтоли, еще по туркам разъезжать?!

ترجمه های کامل
ترکی Hahaha
100
زبان مبداء
ترکی benim hayatımdaki herÅŸey yalan tek gerçek...
benim hayatımdaki herşey yalan tek gerçek sensin,
ölümü unnutum senin için yaşıyorum.
beni yaÅŸatan nefes deÄŸil sensin

ترجمه های کامل
روسی Ты
اکراینی Ти
45
زبان مبداء
ترکی silgi kullanmadan yapılan resim sanatına hayat...
silgi kullanmadan yapılan resim sanatına hayat diyoruz

ترجمه های کامل
روسی Жизнь
ایتالیایی la chiamo...
آلمانی Die Bilderkunst...
414
زبان مبداء
ترکی Romantizm
olmasa romantizm üzerine hiç bir zaman düşünmezdiniz bile. Sizin için romantizm gereksiz ve önemsiz bir olgu, hatta kimi zaman karşı taraftan bu yönde beklentiler oluşmaya başladığında rahatsız edici bile olabiliyor. "Mum ışığı mı? Ne gerek var! Elektrik icat olalı çok oldu!" dediğinizi duyar gibiyiz. Gerçekçi ve ayakları yere sağlam basan biri olmanız çok güzel ancak yine de bazen hayatı renklendirmek için küçük oyunlardan kaçmazsanız göreceksiniz ki bir çok şey daha keyifli hale gelecek..

ترجمه های کامل
روسی Романтизм
453
زبان مبداء
ترکی Ãœlkenin birinde aÅŸka inanmayan bir adam...
Bir zamanlar ülkenin birinde bir aşka inanmayan bir adam yaşarmış ..Adam günlerden birgün bir kadınla tanısmıs ve onunla kısa bir sure gecirmis..6. gün sonunda kadın birden ortadan yokolmuş..Adam şaşkın bir halde kadını aramaya baslamış ama bir türlü bulamamış sanki kadın buhar olup kaybolmuş..Aradan günler geçtikce adam anlamış ki kendisine gelen kadın aslında bir melekmiş ve Tanrı tarafından adama aşkı tanıtıp yaşatmak icin yollanmış..
Adam şimdi hergün Tanrı'ya şükrediyor ve meleğinin gittiği yerde mutlu olması icin dua ediyormuş..

ترجمه های کامل
روسی Ангел Любви
170
زبان مبداء
ترکی Ben sana hic bir zaman ne bir kotu soz nede...
Ben sana hic bir zaman ne bir kotu soz nede kotuluk ettim. Birdedigini iki etmedim. Canimdan daha degerlisin. Mail ru kapatmani soylemistim. Ama beni hic kale almadin. Sans kapiyi bir kere calar. Unutma.

ترجمه های کامل
روسی Не забывай
141
زبان مبداء
ترکی SENÄ° GÖRMEK Ä°STÄ°YORUM!
ORADA NASIL BULUŞUCAZ?SENDE KALMAM PROBLEM OLUR MU?ORAYA GELİNCE SENİ GÖREBİLİCEĞİMDEN BİLE EMİN DEĞİLİM SANA GÜVENMEK İSTİYORUM.BANA ZAMAN AYIRIRMISIN BİRAZ KONUŞALIM.

ترجمه های کامل
روسی Я хочу увидеть тебя!
394
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی merhaba nasılsınız ben eÅŸinden ayrılmış yalnız...
merhaba nasılsınız adım necmi ben eşinden ayrılmış yalnız yaşayan biriyim çocuklarım var ama onlarda ayrı yaşıyorlar sizden ricam bizim yaşam tarzlarımıza uyup ciddi bir ilişki düşünürseniz yani evlilik düşünürseniz bana yazın çok iyi düşünün çünkü bir hayat paylaşacagız iyi bir eş herşeyiyle bir hanımefendi evine ve eşine baglı biri olacaksanız (aynı şeyler benim içinde geçerli)lutfen yazın bana tanışalım sonrasında görelim neler olacak görüşmek dilegiyle hoşcakalın

ترجمه های کامل
روسی Давайте познакомимся
129
زبان مبداء
ترکی BANA ADRESÄ°NÄ° VERMELÄ°SÄ°N ÇÜNKÄ° TUR Ä°LE GELÄ°CEĞİM...
GEZİ TURU İLE GELECEĞİM FAKAT TURA KATILMAYACAĞIM,SONUÇTA SANA GELİYORUM O YÜZDEN SANA YAKIN OTELDE KALICAK ACENTAYI SEÇMEM İÇİN BANA ADRESİNİ VERMELİSİN.

ترجمه های کامل
روسی Дай мне свой адрес
22
20زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.20
ترکی hayat beni neden yoruyorsun
hayat beni neden yoruyorsun

ترجمه های کامل
انگلیسی Why you are tiring me out, Life?..
آلمانی das Leben
یونانی ζωή , γιατί....
روسی Жизнь
<< قبلی1 2 3 4 5 بعدی >>